domingo, 28 de febrero de 2010

Victorio y Lucchino from the bacstage


(English version below)

Este es un desfile que especialmente me apetecía ver, ya que nunca había estado en un desfile de Victorio y Lucchino.

This is a catwalk that I particularly wanted to see, because I had never been in a Victorio and Lucchino´s fashion show.



L@s top models tuvieron que hacer un auténtico maratón, puesto que el camerino quedaba un poco lejos de la entrada a la pasarela.

The top models had to do a real marathon, because the dressing room was a little far from the entrance to the catwalk.











Todo el equipo de Victorio y Lucchino estaba viendo el desfile expectante entre bambalinas.

All the Victorio and Lucchino´s team was watching the fashion show from the backstage.


All pictures by Fashion is my profession from Cibeles, Madrid fashion week.


jueves, 25 de febrero de 2010

Makeup and hair set


(English version below)


¿Donde se ha metido todo el mundo?

Where's everybody?


Las top models van llegando poco a poco al set de maquillaje y peluquería a cargo de los profesionales de L´Oréal, mientras unas cámaras de TV graban un especial sobre Cibeles.

The top models are slowly reaching to the makeup and hair set by L'Oréal professionals, while a TV camera recorded a special about Cybele.



Ultimos retoques antes de salir a la pasarela. Ojos marcados y labios naturales.

Finishing touches before leaving the runway. Marked eyes and natural lips.



All pictures by Fashion is my profession from Cibeles, Madrid Fashion week.

miércoles, 24 de febrero de 2010

Agatha Ruiz de la Prada from the backstage


(English version below)

Esta foto está sacada pocos segundos antes de que las modelos salieran a la pasarela.

This picture is taken a few seconds before the models go onto the catwalk.

Agatha Ruiz de la Prada, se cambió de ropa para salir a saludar al público.

Agatha Ruiz de la Prada, changed her clothes to go out to greet the audience.


Ultimos retoques antes de pisar la pasarela...

Finishing touches before stepping onto the runway ...

A las modelos les encanta posar y no solo sobre la pasarela. Gracias chicas.

The models love to pose, not just on the catwalk. Thanks girls.

Las modelos se colocan en fila, y esperan su turno para salir a la pasarela.

The models are placed in a row, waiting their turn to go on the catwalk.

No hay nada más divertido que ver un desfile desde el backstage o parte trasera de la pasarela. El tiempo pasa el doble de rápido. Las modelos no caminan, sino corren.

There's nothing more fun than watching a fashion show from the backstage. Time goes twice as fast. The models don´t walk, they run.







Ultima salida. Las modelos se preparan de nuevo en fila para salir por última vez. Todo ha salido según lo previsto. Ha sido un éxito. Ahora solo queda recoger y dejar sitio para el siguiente desfile.

Last departure. The models are prepared in a row to the last go out. Everything went as planned. It has been a success. It only remains to pick up and make room for the next fashion show.


All pictures by Fashion is my profession from Cibeles, Madrid fashion week.


martes, 23 de febrero de 2010

Me and... Victorio or Lucchino?


(English version below)


Yo lo tengo claro, pero a mucha gente se le acaba olvidando quién es quién.

El es Jose Victor Rodriguez, o más conocido como Victorio.

I have it clear, but plenty of people just forget who is who.

He is Jose Victor Rodriguez, better known as Victorio.


Picture by Fashion is my profession from Cibeles, Madrid fashion week.

sábado, 20 de febrero de 2010

Me and... Roberto Verino


(English version below)

Encantador y divertido Roberto Verino. Su desfile, sin duda una de los que más me ha gustado.

Charming and fun Roberto Verino. His fashion show, without doubt, ones I liked.


All pictures by Fashion is my profession from Cibeles, Madrid fashion week.

Jon Kortajarena for Victorio and Lucchino


(English version below)



Hoy no he parado en Cibeles. Desfiles por aquí, backstage por allá... Lo estoy preparando todo y creo que os va a encantar. Os voy a enseñar los desfiles desde una perspectiva diferente. Desde el backstage. Un pequeño adelanto...

Today I have not stopped at Cibeles. Fashion shows around here, backstage over there ... I'm getting everything ready and I think you will enchant. I'll Show you the fashion show in a different perspective. From the backstage. A preview ...

Jon Kortajarena para Victorio y Lucchino.

Jon Kortajarena for Victorio and Lucchino.

miércoles, 17 de febrero de 2010

Dibujando siluetas


(English version below)


Una de las cosas que mas me llamaba la atención en mi época de estudiante de Diseño de Moda, era que pese a recibir todos los alumnos las mismas pautas para dibujar, se iban deformando a nuestro capricho y salían resultados tan distintos como estos.

Drawing shapes

One of the things that most struck me when I was a student of Fashion Design, was that although all students receive the same guidelines for drawing, they went deforming to our whim and the results were as different as these.









Algún día os mostraré mis bocetos.

Pero mientras tanto, ¿ Qué dibujo os gusta más?

Someday I will show my sketches.

But meanwhile, what is the picture that you like?


All pictures from Vogue Italia.

martes, 16 de febrero de 2010

Dos Vascos en Valencia


(English version below)

En la foto, el diseñador Ion Fiz con Marta Ortiz de Zárate, directora creativa de El Jardín de Lulaila.

El pasado 4 de febrero, El Jardín de Lulaila desfiló en la Semana de la Moda de Valencia de la mano de Ion Fiz, aportando los tocados a su colección Serie By Ion Fiz "Aprés-Midi", otoño-invierno 2010/2011.

Este es el resultado de dicha colaboración.

Two Basques in Valencia

In the photo, the designer Ion Fiz with Marta Ortiz de Zarate, creative director of El Jardín de Lulaila.

On 4 February, El Jardín de Lalaila participated in the Valencia´s Fashion Week with Ion Fiz, contributing with its headdresses, to the collection called Serie By Ion Fiz "Aprés-Midi", autumn-winter 2010/2011.

This is the result of this collaboration.




¿Qué os ha parecido la colaboración de los dos Diseñadores Vascos?

What do you think of the collaboration of the two Basque Designers?